Нотариальное заверение переводов

02.10.2008. В связи с изменениями в Законе о нотариате Латвии и необходимостью нотариуса сверять личные данные присяжного переводчика в Регистре населения раз в день взымается плата 8,55 EUR. Если нотариальное заверение перевода необходимо срочно, с клиента взымается разовая плата в размере 8,55 EUR отдельно от стоимости нотариального заверения перевода.
 
Нотариальное заверение перевода осуществляется следующим образом: присяжный переводчик своей подписью заверяет перевод, а присяжный нотариус заверяет подпись присяжного переводчика на переводе. Присяжный переводчик – это переводчик текста / переводчик устной речи, который дает присягу присяжному нотариусу, обязуясь осуществлять правильный и точный письменный и устный перевод, принимая уголовную ответственность за сознательно недостоверный или неправильный перевод. Можно осуществлять нотариально заверенный перевод только юридически правильно оформленного и действительного документа (свидетельство о рождении, справка, договор, заявление, завещание и т.д.) в отличие от обычного текста (распечатки, факсы, незаверенные копии документов, неподписанные юридические документы или их версии и т.д.).

Присяжный нотариус не имеет права принимать к нотариальному заверению юридически недействительные или неправильно оформленные документы, например, документ на нескольких скрепленных листах с очевидными признаками разъединения листов, зарубежный документ без соответствующей легализации и пр., в том числе подтверждающие личность документы с фотографией.
 
Если необходимо перевести и нотариально заверить документ, который выдан за рубежом, или который выдан в Латвии и необходим для представления в зарубежных странах, документ необходимо легализовать (приложить так называемый Апостиль).  

Легализация документа – это заверение подлинности подписи и печати, которое осуществляет консульское должностное лицо, чтобы документы, составленные в одной стране, приобрели юридическую силу в другой стране. При легализации заверяется также правовой статус и полномочия подписавшего документ должностного лица. Заверение (легализация) подлинности документов не является нотариальным действием.

Перевод документа должен быть нотариально заверенным, прошитым и заверенным печатью вместе с оригиналом документа или его нотариально заверенной копией. Подавая такой документ, лицо должно предварительно выяснить в посольстве соответствующей страны, необходимо ли заверять (легализовать) только оригинал документа / нотариально заверенную копию документа; только перевод документа; или оригинал документа / нотариально заверенную копию документа, и перевод документа. Документы легализуются после заверения соответствующего органа ЛР. Если необходимо легализовать копию документа, она должна быть нотариально заверена, если копия на нескольких листах, листы должны быть прошиты вместе и заверены печатью.

Подлинность публичного заверения копии, выписки и/или перевода документов легализуют только в том случае, когда имеется возможность заверить также подлинность оригинала документа. Не подлежат заверению документы, если в распоряжении Консульского департамента Министерства иностранных дел нет образца подписи подписавшего документ должностного лица и образца оттиска печати компетентного органа. Подробную информацию просим смотреть на интернет-сайте Министерства иностранных дел Латвийской Республики, в разделе Консульская информация.